Testimonials ・ いただいた声

In their own words. これまでに、いただいた声。

これまでにいただいたお声をご紹介しています。 Reflections shared by those I have walked alongside — presented in their own words.

  1. Tessa — airline pilot and entrepreneur, Amsterdam

    テッサ Tessa

    航空パイロット・起業家/オランダ・アムステルダム在住・30代 Airline Pilot & Entrepreneur ・ Amsterdam ・ 30s

    ここ数か月間、まどかさんと一緒に取り組んできた時間は、本当に価値のある経験でした。毎回のセッションで新しい気づきがあり、自分自身や自分のパターン、そして自分がどのように自分自身を制限していたのかをより深く理解できるようになりました。

    彼女とのセッションは、個人的な成長だけでなく、私のビジネスにも大きな影響を与えてくれました。まどかさんは深い優しさと鋭い直感をあわせ持つ、とても稀有な存在です。表面的な部分を超えて、本当に根底にあるものを見つけ出せるよう、的確な質問を投げかけてくれます。

    この旅路を通して、私は本当に支えられ、導かれていると感じてきました。そして、彼女のコーチングにとても感謝しています。また次に自分の中で壁にぶつかった時には、ぜひ再びまどかさんと一緒に取り組みたいと思っています。

    Working with Madoka over the past couple of months has been such a valuable experience. Every session brought new insights and helped me become more aware of myself, my patterns, and the ways I was holding myself back.

    Not only did our work together help me grow personally, but it also had a big impact on my business. Madoka has a rare combination of deep kindness and sharp intuition. She knows exactly which questions to ask to help you go beyond the surface and uncover what’s really underneath.

    I’ve felt truly supported and guided throughout this journey, and I’m very grateful for her coaching. I would absolutely choose to work with Madoka again whenever I encounter my next blockage.

    01 / 07

  2. R — former media professional, Okinawa

    R R

    元報道機関勤務・沖縄県在住・40代 Former Media Professional ・ Okinawa ・ 40s

    まどかさんはとても包容力があり、安心して本音で話せる方です。関わる中で、自分では気づいていなかった本当の気持ちや「本来どうしたかったのか」に気づくきっかけをもらいました。

    丁寧に話を聞いてくださるだけでなく、ユーモアを交えながら自然に会話をしてくださるので、一緒にいる時間がとても楽しく、安心感があります。時折英語が自然に混ざるところもまどかさんらしいな、と思っています。

    また仕事が本当に早く、一度関わるととても真剣に向き合ってくださる方です。情に深く、優しさゆえに無理をしてしまうのではと感じるほど、人に対して誠実に向き合っている姿が印象的でした。

    会話をする中で自分自身を客観的に見られるようになったことで、気持ちが軽くなっただけでなく、物事の捉え方にも変化がありました。

    Madoka is someone with a great sense of warmth and acceptance, which makes it easy to speak honestly and openly with her. Through our conversations, she helped me notice feelings and desires I hadn’t even been fully aware of myself, including what I truly wanted deep down.

    She listens carefully, but also brings humor and lightness into conversations naturally, which makes spending time with her both enjoyable, comforting and safe. I also find the way English occasionally slips naturally into conversation very ‘Madoka-like.’

    She is incredibly quick and dedicated in her work, and once involved, she genuinely commits herself wholeheartedly. What impressed me most was how sincerely and compassionately she engages with people — to the point where I sometimes wondered if she was giving too much of herself for others.

    Simply through talking with her, I became able to look at myself more objectively. That helped lift a weight off my mind and gradually changed the way I see things as well.

    02 / 07

  3. Frances Melhop — contemporary art gallery director, artist, educator

    フランシス・メルホップ Frances Melhop

    現代アートギャラリーディレクター・アーティスト・教育者/米国在住 Contemporary Art Gallery Director ・ Artist ・ Educator ・ USA

    2025年に日本に滞在していた際、まどかさんは、私のパブリックスピーキングイベントで通訳として協力してくれました。Motomoto Galleryで開催した個展でのアーティストトークや、美術館・アートギャラリーのディレクターとの継続的なミーティングでもサポートしてくれました。

    まどかさんは非常に好奇心旺盛で、物事の本質を鋭く見抜く聡明さを持った方です。常に準備を怠らず、的確なアドバイスとガイダンスで力強く支えてくれました。それだけでなく、私の作品や創作活動の背景にある個人的・思想的な意図まで深く理解し、それを丁寧に伝えようと尽力してくれました。日本語と英語の両方を理解する参加者たちからも、彼女の通訳は正確で、ニュアンスに富み、知的にも非常に緻密であるという声が寄せられていました。

    その後は、私の個展についての思慮深く心のこもった、書き下ろしのエッセイを英語と日本語の両方で執筆してくれました。

    穏やかで寛大、そして誠実な人柄に加え、素晴らしいユーモアのセンスを持つ人です。まどかさんとはその後も交流が続き、今では親しい友人となっています。

    Madoka Muramatsu kindly agreed to work as my translator at public speaking events during my stay in Japan in 2025. She helped me during the artist talk at my solo exhibition at Motomoto Gallery, and at ongoing meetings with Museum and Art Gallery Directors.

    I found Madoka to be curious and astute, always prepared, extremely supportive with her advice and guidance while also making extra effort to understand and communicate both the personal and theoretical thought behind my work and art practice. Dual language speakers mentioned how accurate, nuanced and intellectually rigorous her translations were.

    After our work together Madoka also wrote the thoughtful and heart-felt exhibition review essay in both English and Japanese. A gentle, generous and authentic person with a great sense of humor, Madoka and I have remained in touch and have become close friends.

    03 / 07

  4. Sophia — public sector professional, Tokyo

    ソフィア(仮名) Sophia

    公務員・東京都在住・40代 Public Sector Professional ・ Tokyo ・ 40s

    まどか先生には、以前からコーチングプログラムや研究発表の翻訳指導を依頼したこともあります。日々、丁寧なレッスンを受けていると生活が豊かになります。

    I have participated in Coach Madoka’s coaching programs and also received her guidance with translations for academic presentations. Her thoughtful and attentive approach has truly enriched my daily life.

    04 / 07

  5. Andy J. — university professor, California

    アンディー・J Andy J.

    大学教授・米国カリフォルニア在住 Professor ・ California, USA

    アメリカから日本を訪れた際、高齢の父が長年連絡を失っていた旧友を探したいと思っていました。でも、どこから始めればいいのか全く分かりませんでした。

    そんな中、まどかさんはご家族に連絡を取ってくださり、日本語で直接お電話までして、新しい連絡先を見つけてくれました(ご本人はすでに退職されていて、以前使われていたメールアドレスは使えなくなっていたのです)。

    まどかさんのおかげで、父は長年の友人と再びつながることができました。

    まどかさんは本当に素晴らしい方です。とても親切で思いやりがあり、いつも快く力になってくれます。そして、必要な時にはさらに一歩踏み込んでサポートしてくれる人です。本当に最高です!

    Madoka is amazing! When I traveled to Japan from the U.S., I wanted to locate an old friend of my elderly father, whom my father had lost contact with — but I did not know where to start. Madoka kindly reached out to his family, called him on the phone and spoke to him in Japanese, and provided us with his new contact information (he had retired, and so his email that my father had had stopped working). Madoka went the extra mile to help my father locate and get reacquainted with his longtime friend. Madoka is amazing. Always kind, willing to help, and ready to go that extra mile. She is the best!

    05 / 07

  6. Elena Kayafas — lyricist and secretary, Athens, Greece

    エレナ・カヤファス Elena Kayafas

    大学事務局秘書/ヘヴィメタルバンドの作詞家・ギリシャ在住 Secretary by Day, Lyricist for Heavy Metal Bands by Night ・ Athens, Greece

    まどかさんと出会ったのは、彼女がギリシャに滞在していたときでした。私たちはほとんど瞬時に打ち解けました。友情の中には、深まるまでに何年もかかるものもありますが、まどかさんとは最初から信頼感と理解、そして心地よさを感じました。時間が経つにつれ、彼女は私にとって「知り合えたことを心から幸運に思う数少ない人」の一人となり、これからも生涯の友人でいてほしいと願う存在になりました。

    私がまどかさんに最も感銘を受けていることの一つは、人を理解する力の素晴らしさです。彼女には静かな知性と鋭い直感があり、物事の表面だけでなく、その奥にある本質を見ることができます。そして、状況が混乱していたり圧倒されそうなときでも、しばしば物事を明確にしてくれます。

    まどかさんが特別なのは、人に対して先入観や決まりきった答えを持って接しないことです。彼女は温かさと思いやりを持って丁寧に耳を傾け、その人に本当に合った形で、思慮深いアドバイスをしてくれます。彼女と話していると、「本当に自分のことを理解してもらえている」と感じられます。

    また、まどかさんは私が知る中でも特に思いやりのある人です。相手自身が持つ強みに気づかせ、新たな可能性を見出し、より大きな自信を持って前に進めるようサポートする才能を自然に備えています。彼女の優しさは心からのものであり、そのサポートはいつも深い敬意と慈しみに根ざしています。

    まどかさんと仕事をすることを選ぶ人は、高い専門性と洞察力を持つだけでなく、人々がより充実した意味のある人生を生きられるよう真摯に力を尽くす人物と関わることになるでしょう。

    I met Madoka during her stay in Greece, and we connected almost instantly. Some friendships take years to develop, but with Madoka there was an immediate sense of trust, understanding, and ease. Over time she has become one of those rare people I feel truly fortunate to know, and someone I hope will remain a lifelong friend.

    One of the things I admire most about Madoka is her remarkable ability to understand people. She has a quiet intelligence and intuition that allow her to see beyond the surface of a situation, often bringing clarity when things feel confusing or overwhelming.

    What makes Madoka special is that she never approaches people with assumptions or ready-made answers. She listens carefully, with genuine warmth and sensitivity, and offers thoughtful guidance that is tailored to the person in front of her. When you talk to her, you feel truly heard and understood.

    Madoka is also one of the most caring people I know. She has a natural gift for helping others recognize their strengths, see new possibilities, and move forward with greater confidence. Her kindness is sincere and her support always comes from a place of deep respect and compassion.

    Anyone who chooses to work with Madoka will be working with someone who is not only skilled and perceptive, but also genuinely dedicated to helping people live more fulfilling and meaningful lives.

    06 / 07

  7. Nikos Chiouteas — technical superintendent, Athens, Greece

    ニコス・ヒューテアス Nikos Chiouteas

    海運業 技術統括責任者・ギリシャ・アテネ在住 Technical Superintendent ・ Athens, Greece

    「まどかさんは温かく穏やかで、とてもオープンマインドな方です。言葉について多くのことを教えてくれ、語源や言葉の意味についても興味深い気づきを与えてくれました。

    彼女は文字通りあらゆる意味で天性のコーチであり、教師です。そして何より、本当に素晴らしい人です。」

    "Madoka is a warm, calm, and open-minded person who has helped me greatly with language, often offering fascinating insights into the origins and meanings of words.

    She is a natural coach and teacher in every sense of the word, and above all, a truly wonderful person."

    07 / 07

Begin the conversation ・ 最初の一歩

Curious what the next chapter could look like for you?

コーチング・スピーキング・コミュニケーションについてのご相談は、いつでもお気軽にお問い合わせください。
無料相談・体験セッションもご用意しています。
For inquiries about coaching, speaking, or communications — please feel free to reach out. Free consultations and trial sessions are also available.

Email Madoka