Services & Pricing ・ ご提供メニュー

Three pathways to expand your world. 3つの「つながる」を、あなたのために。

外の世界・社会とつながる、ことばでつながる、本質とつながる。
個人と組織それぞれのご状況に合わせて、最適なプログラムをご提案します。
Connect outward through media and editorial. Connect through language. Connect with your essence. Programs are tailored to your moment — whether you are an individual leader or an organization.

01

外の世界とつながるConnecting with the World

External Communications Services

対外発信・コミュニケーション

External Communications

メディアを通して、あなたの仕事や思想を社会に届けるための実務支援。元報道記者・大使館スピーチライターとしての視点から、戦略立案から実装までを伴走します。

Hands-on support for getting your work, ideas, and voice into the world through media. Combining the perspective of a former newsroom journalist and embassy speechwriter — from strategy to execution.

こんな方へ ・ Who it's for

  • 日本市場での発信力を高めたい海外ブランド・経営者 / Foreign brands and leaders wanting traction in Japan
  • 海外メディアにリーチしたい日本の専門家・経営者 / Japanese experts and executives reaching English-language media
  • 取材・寄稿の相談相手が必要なリーダー / Leaders who want a trusted advisor for interviews and contributed pieces

01

メディアリレーション・アウトリーチサポート

Media Relations / Outreach Assistance — Bilingual

記者・編集者との関係構築、プレスリリース設計、取材機会の創出。日英いずれの媒体にも対応します。

Relationship-building with journalists and editors, press materials, and securing meaningful coverage opportunities — for both Japanese and English-language media.

02

インタビュー・記事制作

Interviews & Articles (Japanese / English)

あなたの言葉と物語を引き出すインタビュー、取材を起点とした記事執筆。会社案内、リーダーインタビュー、思想・専門領域の発信に。

Long-form interviews and editorial articles — for company storytelling, executive profiles, or thought-leadership pieces.

03

ライティング・編集(日本語・英語)

Writing / Editing (Japanese & English)

記事、エッセイ、寄稿原稿、コーポレートステートメントなどの執筆・編集。トーンと意味の両方を整えるバイリンガル編集者として。

Articles, essays, contributed pieces, corporate statements — written or edited for tone and meaning by a bilingual editor.

* いずれも出張費・宿泊費別 ・ Travel and accommodation expenses billed separately.

Language-Focused Services
02

ことばでつながるConnecting through Language

Language-Focused Programs

言語サポート

ことばは、自分の在り方を世界に届ける器。独学でTOEIC満点・全国スピーチコンテスト2位・Sophia卒・UC Berkeley留学のキャリアで培った、日英バイリンガルでの「明晰さと響き」のためのコーチングです。

Language is the vessel for who you are. Bilingual speech, accent, and executive communications coaching — drawn from a career rooted in journalism, embassy speechwriting, and lifelong study of clarity and resonance.

こんな方へ ・ Who it's for

  • 英語スピーチや講演の前にプロの伴走が欲しい経営者・専門家 / Executives preparing for keynotes, panels, or interviews in English
  • 英語の発音やデリバリーに自信を持ちたい方 / Anyone wanting to refine English pronunciation and delivery
  • 日本語のスピーチ・発音を磨きたい非日本語ネイティブ / Non-native speakers refining Japanese delivery
  • 普段の対外コミュニケーションでバイリンガル支援が必要なリーダー / Leaders needing ongoing bilingual communications support

01

スピーチ・アクセント・コーチング

Speech & Accent Coaching — JP / EN

英語・日本語の発音、アクセント、デリバリー、構成までを一貫して整えるプログラム。ステージ・カメラの前でも、自分らしく語れる状態を作ります。

Pronunciation, accent, delivery, and structure — for English or Japanese. Designed so you can speak with your own voice on stage, on camera, or in the room.

02

エグゼクティブ・コミュニケーションサポート

Executive Communications Support

サブスクリプション形式で、その時の必要に応じた言語面・実務面でのサポートを継続的に提供。スピーチの下書き、メール、プレゼン、対外発信の壁打ちまで。

A subscription-based partnership offering flexible language and practical communications support tailored to your evolving needs — speech drafts, email, presentation, and live thinking-partner sessions.

03

通訳(逐次)

Interpretation Services — Consecutive (JP ⇄ EN)

大使館で駐日大使の公式通訳を担った経験に基づく、日英逐次通訳。重要な商談、登壇、メディア取材などに。

Consecutive Japanese-English interpretation rooted in embassy-level experience — for high-stakes negotiations, panels, and media interviews.

* いずれも出張費・宿泊費別 ・ Travel and accommodation expenses billed separately.

03

本質とつながるConnecting with Your True Self

Life Coaching Programs

ライフ・コーチング / エグゼクティブ・コーチング

Life Coaching Programs

米国Mindvalleyの認定ライフコーチ/メディテーション指導者として、科学的理論に基づく実践型・結果にコミットするプログラムと、自身の内側の声に寄り添う内的探求を融合。「ぶれない軸」を育てる、総合的なコーチング・アプローチです。

A certified Mindvalley life coach and meditation instructor (one of relatively few in Japan), Madoka integrates structured, results-oriented programming with deep inner exploration. The work supports a steady inner axis from which leadership and life can flow.

こんな方へ ・ Who it's for

  • 役割や成果は積み上げてきたが、「本当の自分」と仕事をつなぎ直したいリーダー / Senior leaders who have achieved much but want to reconnect with their inner truth
  • 大きな転機・意思決定を控えている方 / Those facing a major transition or decision
  • 持続可能なエネルギーと内的明晰さを取り戻したい方 / Those seeking to restore sustainable energy and inner clarity
  • 静けさと深さを伴う伴走者を求めている方 / Those wanting a coaching presence marked by quiet depth

01

エグゼクティブ・コーチング

Executive Coaching

キャリアと人生の意思決定、リーダーシップの軸、組織との関わり方を扱う中長期プログラム。あなたのテーマに合わせて、期間とリズムを設計します。

A medium- to long-term program addressing career and life decisions, leadership presence, and the inner architecture of how you lead — calibrated to your themes and rhythm.

02

エネルギー・コーチング / メディテーション

Energy Coaching & Meditation

身体と感情の知性を扱い、エネルギーの土台を整え直すプログラム。フルプログラムとテーマ別の2形式から選べます。

A practice working with somatic and emotional intelligence — restoring the energetic foundation underneath your work and life. Available as a full program or theme-focused engagement.

03

リトリート・プログラム

Retreat Programs

日常から少し離れた場所で、深い内省と再起動の時間を。個人・少人数・チームの単位でカスタマイズします。

Time away from daily life for deep reflection and re-grounding — designed for individuals, small groups, or leadership teams.

How We Begin ・ ご相談から始まるプロセス

A simple, considered way to start.


  1. 01

    Inquiry & Listening ・ ご相談・お聴きする

    メールから、まずはあなたのご状況と、いま向き合いたいテーマをお聴かせください。

    Reach out by email and share where you are and what you'd like to work on.

  2. 02

    Discovery Conversation ・ 初回対話

    無料・任意の初回対話(オンライン/対面)で、相性や方向性を確かめます。無理に進めることはありません。

    An optional, no-cost discovery conversation (online or in person) to feel out fit and direction. No pressure to commit.

  3. 03

    Tailored Proposal ・ ご提案・お見積り

    あなたのテーマと期間に合わせて、最適なプログラムとお見積りをご提示します。

    A proposal tailored to your themes, timeline, and rhythm — with transparent pricing.

  4. 04

    Begin Together ・ プログラム開始

    ご合意のうえでプログラムをスタート。途中での見直し・調整も柔軟に行います。

    The program begins by mutual agreement, with space for review and adjustment as we go.

Common Questions ・ よくあるご質問

Things people often ask.


Q. 完全英語/完全日本語のどちらでも対応可能ですか? ・ Are sessions available fully in English or Japanese?

はい。バイリンガルでのセッションも、いずれかの言語のみのセッションも可能です。
Yes — sessions are available bilingually, or fully in English or Japanese as you prefer.

Q. オンライン対応は可能ですか? ・ Are online sessions possible?

はい。Zoom 等を用いて世界各地のクライアントとセッションしています。対面ご希望の場合は、東京・港区エリアを中心にご対応します。
Yes — sessions are held over Zoom with clients globally. In-person sessions are available primarily in the Minato-ku, Tokyo area.

Q. 法人での導入も可能ですか? ・ Can my organization engage you?

可能です。経営者・幹部向けのコーチング、社内向けのコミュニケーション支援、リトリートやワークショップ等、ご相談に応じてカスタムします。
Yes — engagements for executives, internal communications support, and team retreats / workshops are tailored to your needs.

Q. 上記にないテーマでも相談できますか? ・ Can I bring a topic not listed?

もちろんです。まずはお気軽にご相談ください。
Absolutely. Please reach out — we can discuss whether and how to design something for your situation.

Q. 守秘について教えてください ・ How is confidentiality handled?

セッション内容、お客様情報、組織情報はすべて厳重に守秘いたします。
All session content, personal information, and organizational details are treated as strictly confidential.

Take the next step ・ 次の一歩

Ready to begin?

どのプログラムが合うか分からなくても大丈夫です。
まずは気軽にメッセージをお送りください。

Not sure which program fits? Send a note and we'll figure it out together.